Whats in a NAME? Deel2
In deel1 nam ik u mee op een reis
door de geschiedenis met betrekking op Gods Naam YHWH. Nu neem ik u mee om de
Naam te kennen wat de Christelijke wereld kent als Jezus. En ook hier als u deze naam gewend bent, u
dit altijd zo hebt geleerd en in oprechtheid tot Hem in die naam heeft gebeden,
geen zorg Hij kent uw hart. Ik doe deze studie omdat de Bijbel diverse keren
aangeeft dat de heidenen Zijn Naam in de laatste dagen zullen kennen. Spreuk.30:4 Wie
is ten hemel opgeklommen, en nedergedaald? Wie heeft den wind in Zijn vuisten
verzameld? Wie heeft de wateren in een kleed gebonden? Wie heeft al de einden
der aarde gesteld? Hoe is Zijn Naam, en hoe is de Naam Zijns Zoons, zo gij het
weet?
Jezus is de naam die wij hebben
gekregen vanwege de Griekse vertalingen van het zg. nieuwe testament. Alle
Bijbelse namen in het Nieuwe (en oude) testament zijn ver-Griekst. EN dat is op
zichzelf al zeer vreemd want vertalers vertalen alle woorden in een andere taal
maar NIET de namen van mensen. Als iemand bijvoorbeeld Mark heet, heet hij dan
misschien Merlee in het Chinees?, Mork in het Deens? En of Mirka in het
Russisch? Nee in elk land heet hij gewoon Mark, namen worden normaal gesproken
niet vertaald, soms kan je het misschien niet uitspreken, maar het wordt niet
vertaald.
MathitYahu (geschenk van Yehovah)
werd Matheus, Yochanan (genade van Yehovah) werd Johannus, Zachariyah
(herinnerd door Yehovah) werd zacheus, etc. zo werd Yeshua Jezus. Zo zijn allen
namen en veel andere woorden in het nieuwe testament (NT) vergriekst alsof met
opzet te laten weten dat het geen Joden waren. Maar ik neem aan dat u weet dat
het NT een Hebreeuws boek is, geschreven door Hebreeërs, in een Hebreeuws land
bedoelt voor een Hebreeuws publiek.
Zo is de Naam van de Messias een
reeds bestaande naam in het Hebreeuws, dat is de naam Yehoshua (Yehovah
verlost) en is de naam van (Moshe) Mozes jongere metgezel. Deze naam is later
na Babylon verkort in Yeshua en in de tijd van het Nieuwe Testament nog een
keer verkort in Yeshu, maar de betekenis van Zijn naam is hetzelfde gebleven.
Al deze vormen van Zijn Naam zijn teruggevonden in Documenten, rollen, en vele
archeologisch gevonden, geschreven stukken. Zo kan je in de Museum van
Jeruzalem een archeologisch kist (beenderen) vinden die in de tijd na de 2de tempel
werd gebruikt om de beenderen van de doden te herbegraven. Op 1 van de vele
kisten staat zowel de naam van Yehoshua als de verkorte naam Yeshu geschreven.
Voor diegene die denken dat je
allerlei klanken kan verzinnen voor Hebreeuwse namen? nee dat kan je wel doen
maar het betekend helemaal niets. zo kan je bijvoorbeeld van de klinkers KL in
het Nederlands de woorden kaal, koel, kiel, keil, kool, kil, kilo, kale maken,
ten 1ste hebben al deze woorden niets met elkaar te maken en ten 2de kan
je hier ook proberen om andere klanken ervan te maken maar zelfs in het
Nederlands betekend bijv. Kiol, kole, kaulo, keal ook helemaal niets. Zou je
net als in het Nederlands zoiets in het Hebreeuws proberen, ben je gewoon een
kleutertaaltje aan het verzinnen wat nergens op slaat. Daarbij komt ook nog
eens dat de klinkers in het Nederlands ook gewoon klanken zijn maar in het
Hebreeuws zijn elke klinker ook nog eens een woord. Bijvoorbeeld aleph (sterke
leider) en Véth (huis) zijn samen Av en betekend de vader als de sterke leider
van het huis. Aleph chet (muur/ hek) is ach en betekend de beschermende broer.
Dus niet alleen moet een Bijbelse naam iets betekenen je veranderd compleet de
Hebreeuwse taal zelf. Want als je bijvoorbeeld zegt dat een naam moet klinken
als Yehudah, heeft dat verre consequenties voor al deze letters die je dan ook
moet aanpassen in elke woord, met als gevolg dat je Hebreeuws geheel opnieuw
kan verzinnen,
In het 1ste deel
kon u lezen dat Bijbels namen iets betekenen, het is een actie en of
karakterbeschrijving. Zoals ik al had vermeld kan je zo bepalen of de naam
Bijbels is. En zo kom ik op de tekst uit Math.2:21 En zij zal een
Zoon baren, en gij zult Zijn naam heten JEZUS; want Hij zal Zijn volk zalig
maken van hun zonden. Met andere woorden; Hij heet Jezus want Hij
maakt zalig (redt). Sorry maar kan iemand mij vertellen waar dit op
slaat? Dat is oneerbieding gesproken net zoiets als; zij heet liesje
want ze kan mooi zingen, Alsof Jezus een ander woord voor redt is, slaat kant
nog wal! Alleen in het Hebreeuws kunt u de bedoeling zien van wat de engel
zegt. In het Hebreeuws staat er שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ, כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ onderstreept staat er Yeshua Yoshiya vertaald;
“Hij zal “Yehovah Redt” heetten omdat “Yehovah redding geeft”. Yehovah die
bekend staat als de redder van Zijn volk, die de Profeten gebied te vertellen
over de komende Messias die als redder zal optreden en Yeshua, Zijn naam
betekend letterlijk; “Yehovah redt”. En omdat dat wel ergens op slaat, weet je
meteen dat ze Hebreeuws spraken en schreven. (Maar dat is een andere studie die
u hier ook kan vinden.)
Zijn Naam voor Zijn geboorte
gegeven is dus Yeshua omdat Yehovah redt.
Ik was net als bij de Naam Yehovah,
ook redenen waarom ik voor de Naam Yeshua kies, aan het zoeken. Daarom zocht ik
op gebeurtenissen met woorden als redding, heil en verlossing waar het
duidelijk is dat Yehovah door Yeshua, Zichzelf laat zien. Ex.
14:13 Maar Mozes zei tegen het volk: Wees niet bevreesd, houd
stand, zie het heil van de HEERE dat Hij vandaag nog voor u
zal bewerken! Heil is een oud Nederlands woord voor redding, hier
onderstreept is in het
Hebreeuws אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה et Yeshuat Yehovah.
Nu zegt u misschien
wat bewijst dat nu? Wel dan denk ik aan de keren dat
Yeshua en Yehovah van Zichzelf zegt dat Hij de eerste en de laatste is,
Bijvoorbeeld in Openb.1:11 Zeggende: Ik ben de Alfa en de Omega,
de Eerste en de Laatste; Maar zou een Hebreeuwse Koning (Yeshua) tegen
Zijn Hebreeuwse vriend (Yochanan) iets in het Grieks of Nederlands zeggen of
zou dat meer aannemelijk, in het Hebreeuws zijn. De eerste en laatste letter
Alfa en Omega worden dan in het Hebreeuws de Aleph en de Taw oftewel ET.
ET, (niet een buitenaards persoon
maar wel als de “master of the univers"), maar er is nog wat anders met
het Woordje ET. Het wordt zo’n 7000 keer in de Hebreeuwse Bijbel neergeschreven
en al die 7000 keer wordt het niet vertaald. De 1ste keer dat u
dit woordje kunt vinden is meteen al in de 1ste vers van de
Bijbel בְּרֵשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ -
be’rey’shit ba’ra e’lo’him eyt ha’sha’ma’yim we’eyt ha’a’rets
Het woord Et (eyt) komt in de
eerste vers al twee keer voor, zoals gezegd doet het Modern Hebreeuws hier
nagenoeg niets mee. Ook de vertaling in een andere taal, laat dit woord buiten
beschouwing, God laat echter onder andere zien dat Hij de Hemel en de Aarde
heeft geschapen voor een vastgesteld doel, op een vastgestelde weg, tevens
geeft Hij aan dat Hij alle letters wat tussen de Aleph en de Taw zitten, heeft
gebruikt om de aarde en de hemel te vullen. YHWH en Yeshua zijn alleen hierom
al dezelfde, De Aleph en de Taw, het begin en het einde. Het slaat op 1 God,
Elohiym echad! (Goden eenheid)
Als Johannes aan het einde van zijn
leven op Patmos zit begint hij zijn verhaal wat bij ons bekend wordt als; het
Evangelie van Johannes. Wat inspireerde hem om te beginnen met de woorden
tw: 1 In den beginne was het Woord, en het Woord was bij God,
en het Woord was God. 2 Dit was in den beginne bij
God. 3 Alle dingen zijn door Hetzelve gemaakt, en zonder Hetzelve is
geen ding gemaakt, dat gemaakt is. Vergelijk dat eens met de 1ste zin
van de Bijbel, zou het kunnen dat hij ‘een begrip’ of letterlijk het licht
zag kreeg, nadat hij bezoek had gekregen van Yeshua beschreven in Openbaringen
1. Johannes een Jood, geboren in een Joods land, opgegroeid met de Joodse taal,
krijgt bezoek van zijn Joodse Koning. In welke taal zou Yeshua tot hem
gesproken hebben? Nederlands? Grieks? Ik denk in het Hebreeuws. En als Yeshua
Johannes groet en in het Hebreeuws zegt dat Hij de Aleph Taw is, valt er een
kwartje bij Johannes.
De Aleph Taw was een mysterie en
dat is het in de Joodse gemeenschap vandaag de dag nog steeds. Maar nu krijgt
Johannes van direct van Yeshua te horen dat Hij de Aleph Taw is. Zou dat de
reden zijn waarom Johannes begint met zijn verklaring van het Woord? Zou
Johannes begrepen hebben dat er in de eerste zin eigenlijk staat, dat God de
hemelen en de aarde heeft geschapen door de Aleph en Taw/ Yeshua, want zou hij
daarom ZO, zijn evangelie beginnen? Ik denk het wel, wat denkt u? De Aleph Taw
wordt gezien als een tekstuele aanduiding in het Hebreeuws dat aanwijst dat er
goddelijke inmenging is, de hand van YHWH. Er waren en zijn legio discussies
bij Joodse academici over waarom de Aleph Taw er de ene keer wel
staat en de andere keer niet en wat dat betekend.
De Aleph en de Taw komt trouwens
ook elke keer in de Bijbel voor als de mensen een beslissing hebben gemaakt
voor Yehovah. Eerst zie je de mensen vermeld staan die gewoon leven, zonder
Aleph Taw en zodra of als ze met God leven staat er een Aleph Taw bij vermeld,
alsof Yeshua dan een deel van hun is geworden. Ook geld dit bij mensen die
eerst kinderen van Yehovah waren en daarna afvielen, daar zie je eerst EL
(Elohim) voor hun naam staan en na de afval alleen hun naam nog zonder EL. EL
bij toegevoegd bij volk van Elohyim en soms als YHWH met alleen Zijn stem te
horen is. (Bileam) en EYT toegevoegd bij volk van Yeshua, beide het begin en
het einde. Beide namen Yehovah en ETH Yeshua worden achter elkaar genoemd. Als
er bij Mozes en het volk (wat bestond uit Israëlieten en een menigte
vreemdelingen) redding wordt gebracht en het volk door de rode zee wordt gaat.
Redding (Yeshuat) zodat zij zouden leven, de vijand verslagen, door de zee
gedoopt op weg naar het beloofde land.
Ik noem er hier twee, wellicht twee
welke u kent, toevallig twee vrouwen tw; Ruth en Rachab. Ruth gaat na de dood
van haar man met haar schoonmoeder mee, van Moab naar Israël. Zij wordt diverse
keren genoemd als gewoon Ruth en 1 keer als Boaz haar voor het eerst ontmoet en
aanspreekt als El Ruth. Diverse keren daarna ontmoet ze Boaz en Boaz wilt haar
lossen (verantwoording van directe familie). Zodra hij dat kan en doet, staat
er niet meer gewoon Ruth maar Eyt Ruth. Zij is overgestoken van een volk Moab
welk normaal gesproken, NOOIT in de vergadering van God kan komen, naar een
volledig burger van Israël en volk van YHWH en zelfs de grootmoeder van David
en voorouder van Yeshua, is geworden.
Rachab, beschreven als ‘de hoer’
(niet zoals wij dat interpreteren) van Yericho. Ook bij haar is de vermelding
eerst gewoon Rachab, zij helpt de verspieders, zij woont met haar familie op de
muur als Yericho valt. (behalve precies dat stukje muur was blijven staan,
helaas na jaren op last van de Jordaanse overheid bewust vernietigd) Totdat
Joshua haar en haar familie uit het huis in het Israëlische kamp brengt, vanaf
dat moment is het plots Eyt Rachab. En ook zij zit als voorouder in de family
van David en wel de moeder van Boaz, de Kananitische. Twee bijzondere vrouwen,
eerst behorende bij vervloekte volkeren en door een eigen keuze te hebben
gemaakt, overgestapt (letterlijk evrye =Hebreeuws geworden) en Israëlisch
geworden, 100% onderdeel van Zijn volk Israël. Zij zijn het voorbeeld en de
getuigen van wat er gebeurd als iemand oversteekt, alles verlatende en kiest
voor Israël. Er is geen nieuw of ander volk, er is geen kerk of Gemeente in
plaats gekomen, Zijn oog is ALLEEN maar voor Israël en daar kies je voor net
als vele miljoenen anderen, net als Ruth en Rachab, ook vandaag.
Yeshua die 7000 keer in uw Bijbel
wordt genoemd als alleen de Aleph Taw. Die in levens van mensen verschijnt
zodra ze een keuze maken in Gods Woorden en belofte te
vertrouwen. Yeshua die voor het eerst als helper van Mozes wordt
genoemd (Joshua) maar in het Hebreeuws staat Yehoshua. Yehushua die niet week
uit de tabernakel, Yehoshua die als hij door YHWH werd gebruikt als Elyehoshua
(El afkorting Elohiym) werd vermeld en een beeld was van Yeshua. Yeshua die een
verkorte naam was van Yehoshua, en later nog een keer werd verkort in Yeshu.
הַלְוִיִּ֑ם בְּנֵֽי־יֵשׁ֧וּעַ וְקַדְמִיאֵ֛ל לִבְנֵ֥י הֽוֹדַוְיָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס
Ezra 2:40 |
De Levieten:
de nakomelingen van Jesua en Kadmiël, van de nakomelingen van Hodavja:
vierenzeventig. |
Yeshua die voor het eerst in Ezra2 wordt vermeld (zie vet)eerst in het Hebreeuws (Ben Yeshua) vertaald de nakomelinge van Jesua en waar je ter controle de Griekse vertaling van kan zien (septuagint) (Ik kan gaan uitleggen hoe de naam steeds wordt verkort, maar is hier niet relevant).
Nog een aanwijzing dat de naam Yeshua en later Yeshu is zijn de vele beenderen boxen of naam verwijzingen die archeologisch gevonden zijn uit de 2de tempelperiode tot 2000 jaar geleden. Als u naar de museum van Jeruzalem gaat kunt u deze vorm van Yehoshua zelf in vele schrijven lezen. Het was namelijk net als Yoseph een heel gebruikelijke naam.
Maar of u deze Naam wilt gebruiken
is aan U, Ikzelf doe dat wel waarom? Wel 1 reden is omdat mijn eigen naam zo
vaak anders is gezegd dan dat het is en dat voor mij irritant werd, omdat men
het wist. Maar zoals ik al eerder zei; In het Hebreeuws zijn Bijbelse namen
korte zinnen die wat betekenen en met een doel. Slecht voorbeeld maar ik weet
even geen betere; “Hoe zou de naamsbekendheid van KLM zijn als ze DMB als
letters hadden? Of als ze KLM zouden uitspreken als KoiLiaM” Hoe vind u het
,als men uw naam continu verkeerd uitspreekt, zelfs na diverse keren
correctie? Luistert u dan ook nog?
Ik zou zeggen; lees uw Bijbel, volg
Hem na en bepaal uw doel!
Shalom Raymond
Reacties
Een reactie posten